译文
近日收到来自平阴的书信,远方怜惜弟弟尚且存活。你置身千里之外的险途,寄居在偏僻的村庄度日。烽火又起新的激战正酣,泪痕未干又添新的血迹。不知到我年老的时候,还能招回几个亲人的魂魄。 你性格懦弱归家无计可施,我已衰老前往相聚无期。空传乌鹊报喜的征兆,深深辜负了兄弟互助的情义。生计艰难有何颜面见人,忧愁满怀又逢年关时节。分散在两京的三十口亲人,虽然尚在人世却命悬一线。
注释
平阴:今山东平阴县,杜甫弟弟杜颖所在地。
侧身:置身,形容路途艰险。
寄食:依靠他人生活。
烽举:烽火燃起,指战事又起。
乌鹊喜:民间以乌鹊叫为喜兆。
鹡鸰诗:《诗经·小雅·常棣》'脊令在原,兄弟急难',喻兄弟之情。
两京:长安和洛阳,杜甫家族分散两地。
命如丝:生命如丝线般脆弱。
赏析
这首诗是杜甫在安史之乱时期得知弟弟消息后的感怀之作。全诗以质朴的语言表达出战乱中兄弟离散的深切悲痛。前四句通过'平阴信''千里道'等意象,勾勒出兄弟天各一方的空间距离;'烽举''血痕'等战争意象,烘托出时代的悲剧色彩。后四句转向对自身处境的感慨,'乌鹊喜'的反用和'鹡鸰诗'的典故,深化了兄弟不能相见的无奈。艺术上采用白描手法,情感真挚沉痛,语言凝练厚重,将个人命运与时代苦难紧密结合,体现了杜甫诗歌'诗史'的特质。