译文
我问候东桥边的竹林,何将军回信相邀。急忙穿衣吩咐驾车,高枕无忧正是我的归宿。 花儿飘落黄莺掠过蝴蝶,溪水喧闹水獭追逐鱼儿。重来这休憩之地,真像是隐士的居所。 山雨过后酒杯仍在,沙沉水底床榻未移。家犬迎接曾经留宿的客人,乌鸦护卫落巢的幼雏。 云彩淡薄映衬翠微寺,天空清明照耀黄子陂。向来幽静兴致极浓,漫步走过东边篱笆。 落日余晖洒满平台,春风和煦品茶之时。斜倚石栏提笔蘸墨,坐在桐叶上题诗。 翡翠鸟在衣架上鸣叫,蜻蜓停立钓丝之上。从此幽静兴致已熟,来往相聚没有定期。 颇怪自己懒于上朝,应是沉醉野外情趣。雨水打湿金色铠甲,青苔覆盖深绿长枪。 亲手移植蒲柳树木,家中刚够稻粱糊口。看您运用幽静意趣,白日仿佛回到羲皇时代。 到此本该常来住宿,相留可以年计时光。虚度光阴容颜渐老,怅然遥望美好林泉。 何处能得微薄俸禄,归隐山中购买薄田。此次游赏恐难如愿,把酒独饮心意茫然。
注释
问讯:问候、探望。
东桥竹:指何将军山林东桥边的竹林。
将军:指何将军,杜甫友人。
倒衣:急忙穿衣,形容急切。
命驾:吩咐驾车出行。
花妥:花落。妥,坠落。
捎蝶:掠过蝴蝶。
獭趁鱼:水獭追逐鱼儿。
休沐:古代官员休息沐浴的假期。
野人居:隐士的居所。
翠微寺:长安城南的名寺。
黄子陂:长安城南的水池。
步屣:漫步。
啜茗:品茶。
衣桁:衣架。
朝参:上朝参拜。
金锁甲:金色铠甲。
绿沈枪:深绿色的长枪。
蒲柳:水杨,易生长之物。
羲皇:上古帝王伏羲氏,代指远古淳朴时代。
判年:以年计算。
微禄:微薄的俸禄。
赏析
这组五言律诗是杜甫田园诗的代表作,展现诗人对隐逸生活的向往。全诗以白描手法描绘何将军山林的幽静景致,通过'花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼'等细腻观察,展现自然生机。'翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝'等句动静结合,意境清新。诗歌在赞美田园生活的同时,透露出'何路沾微禄'的仕途失意和'把酒意茫然'的人生感慨,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。组诗结构严谨,五首各有侧重又浑然一体,语言质朴自然,情感真挚深沉。