译文
浪花仿佛有意卷起千里的白雪,桃花默默无言地排列成行,展现一派春光。 一壶美酒,一根钓竿,像我这般快活的人能有几个? 一桨春风中驾着一叶小舟,一根丝线系着一个轻轻的钓钩。 繁花开满小洲,美酒斟满酒杯,在万顷碧波中享受真正的自由。
注释
渔父:渔翁,捕鱼的老人。。
千里雪:形容浪花如雪,绵延千里。。
一队春:形容桃花排列整齐,展现春意。。
侬:我(吴地方言)。。
棹:船桨。。
纶:钓鱼用的丝线。。
茧缕:指丝线,形容钓线精细。。
渚:水中的小块陆地。。
瓯:盛酒的器皿。。
万顷:形容水面广阔。。
赏析
这首词以渔父生活为题材,通过清新明快的笔调,描绘了隐逸生活的闲适自在。上片以'浪花''桃花'起兴,展现春日江景的生机盎然;'一壶酒,一竿身'的简洁勾勒,突显渔父生活的洒脱。下片'一棹春风'等排比句,强化了节奏感和画面感,末句'万顷波中得自由'点明主旨,表达了作者对无拘无束生活的向往。全词语言质朴自然,意境开阔深远,体现了李煜后期词作中特有的淡泊与超脱。