译文
春天的阳光仿佛还在昨日,绿树上黄鹂婉转啼鸣。 转眼间蕙草已到暮年,凉风飒飒吹来。 秋天来临树叶飘落,月光清冷蟋蟀悲鸣。 独坐忧愁百花凋零,白露使繁花渐渐枯萎。 边塞的黄叶纷纷飘落,我遥望着白登台。 月亮升起碧云消散,蝉鸣声带来秋意。 胡人兵马在沙漠边塞集结,汉使从玉门关返回。 远征的丈夫归期无望,空自悲伤香草摧折。
注释
琴曲歌辞:乐府旧题,属相和歌辞。
蕙草:香草名,象征高洁品格。
莎鸡:蟋蟀的别称。
白露凋华滋:白露使繁盛的花草凋零。
阏氏:匈奴单于的正妻,此处代指边塞。
白登台:白登山,汉高祖曾被匈奴围困于此。
玉关:玉门关,汉代边关要隘。
赏析
这首诗以秋思为题,通过对比春日的生机与秋日的萧瑟,抒发了深切的思妇之情。前四句回忆春日美景,后四句转入秋日悲凉,形成强烈对比。第二首将个人情感与历史典故结合,通过'白登台''玉门关'等意象,将思妇的个人哀愁升华为对战争苦难的普遍关怀。李白巧妙运用乐府传统,语言凝练意境深远,展现了盛唐诗歌的雄浑气韵。