译文
卷起帘子感受到春日暖阳,睡醒后思绪深沉难解。辽海那边的音信遥远,春风吹拂着深深的旅店。稀疏的竹林中鸟儿啼鸣,弯曲的台阶旁花影移动。想要寄语远行的征人,流逝的岁月实在难熬。 收不到辽阳的来信,春日的愁绪如何能安。鸟儿在窗前树上啼叫报晓,美梦在青烟中中断。打开镜匣也懒得梳妆,青春容颜难以永驻。相思之情向谁倾诉,只能时常取出旧书信观看。
注释
卷帘:卷起帘子。
迟日:指春日,语出《诗经》"春日迟迟"。
沈沈:深沉貌,指思绪沉重。
辽海:指辽东地区,唐代边塞要地。
音尘:音信,消息。
疏篁:稀疏的竹林。
曲砌:弯曲的台阶。
长征客:远行在外的丈夫。
流年:流逝的岁月。
辽阳:今辽宁省辽阳市,唐代东北军事重镇。
绿鉴:绿色的镜子,指铜镜。
红颜:年轻的容颜。
赏析
这首诗以细腻的笔触刻画了春日闺中思妇的愁绪。第一首通过'卷帘''睡起'等日常动作,展现思妇慵懒愁闷的状态;'辽海音尘远'点明相思缘由。第二首更深层描写心理,'绿鉴开还懒'表现无心梳妆的愁态,'时取旧书看'的细节生动体现相思之苦。全诗语言婉约,意境深远,通过春日景象与闺中寂寞的对比,强化了时空阻隔下的相思之情。