译文
芦苇丛生的河岸上秋风猛烈,惊醒了栖息的大雁,我将小船停泊在此,心中不禁涌起浓浓的思乡之情。对岸打渔的少年吹奏着横笛,在这半夜时分,空旷的江面上只有一轮明月高悬,洒下清冷的光辉。
注释
泊秋浦:泊,停船靠岸;秋浦,唐代县名,在今安徽池州,因秋浦河得名。
苇岸:长满芦苇的河岸。
风高:风力强劲。
宿雁:栖息的大雁。
维舟:系船停泊。
特地:特别地,格外。
渔儿:打渔的少年。
横笛:笛子,因横吹而得名。
空江:空旷的江面。
赏析
这首诗以秋浦夜泊为背景,通过风高雁惊、渔笛夜吹、空江明月等意象,营造出孤寂清冷的意境。前两句直抒胸臆,点明乡愁主题;后两句以景结情,用笛声和明月反衬游子内心的孤寂。全诗语言简练,意境深远,动静结合,声色兼备,将羁旅愁思与秋江夜景完美融合,体现了晚唐诗歌含蓄隽永的艺术特色。