译文
海边的观音院笼罩在烟霞之中, 我高卧不起懒得出门行动。 白日里少有客人来访, 只有清风吹过古老的松树。 敞开的窗户任凭燕子飞入, 破损的木屐任由青苔掩封。 多次陪伴禅师闲谈, 相互挽留直到傍晚钟声敲响。
注释
海上观音院:位于海滨的观音寺院,具体位置不详,当在东南沿海一带。
文依上人:文依禅师,上人是对僧人的尊称。
烟霞:云雾之气,指海边的朦胧景致。
高卧:安闲无事而卧,形容隐居生活。
慵:懒散,不愿多动。
虚窗:敞开的窗户。
坏屐:破损的木屐,显示居所古朴自然。
苔封:被青苔覆盖,体现幽静无人扰的环境。
暮钟:傍晚寺院的钟声。
赏析
本诗以淡雅的笔触描绘海边寺院的幽静景致,通过'烟霞''清风''古松'等意象营造出超尘脱俗的意境。'虚窗从燕入,坏屐任苔封'巧妙运用细节描写,以燕子的自由出入和青苔的自然生长,暗示寺院与自然和谐共处的禅意。尾联'几度陪师话,相留到暮钟'既表现了诗人与禅师的深厚情谊,又以'暮钟'作结,余韵悠长,使整首诗沉浸在安详宁静的氛围中。全诗语言简练,意境空灵,充分体现了唐代山水田园诗派的艺术特色。