译文
长久没有你的音信传到我的闺房,路途如此遥远让我向谁打听你的消息。 听说你已经在科举考试中高中,考中之后怎能不暂时回家一趟。 今天驿使正要经过五湖远去,我恳切地托他给我那"狂夫"捎个信。 你总是夸耀有锋利的龙泉宝剑,且试试看能否斩断这无尽的相思之情。
注释
罗帏:丝织的帐幔,代指女子的闺房。
迢迢:路途遥远的样子。
东堂桂:指科举及第。典出《晋书·郤诜传》:"臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉"。
驿使:古代传递公文、书信的人。
五湖:泛指遥远的江湖地区。
狂夫:古代妇女对自己丈夫的谦称,含亲昵意味。
龙泉剑:古代名剑,相传为欧冶子所铸,极为锋利。
赏析
这首诗以细腻深情的笔触,刻画了一位妻子对远行丈夫的深切思念。艺术特色上:1)情感真挚动人,通过日常语言表达深厚情感;2)巧用对比手法,将龙泉剑的锋利与相思的难以割断形成鲜明对比;3)虚实结合,既有现实场景的描写,又有丰富的心理活动。诗中"试割相思得断无"一句尤为精妙,以剑试情,将抽象的相思之情具象化,增强了艺术感染力。