译文
我的形影还有谁更亲近?应该怀念您这位高僧。片言只语就能应对辩才,半首偈语足以降服姚秦。 经过火烧的池塘长满杂树,寺庙在野草中又过一春。心中期盼再次西行,与您一同凭吊先贤遗迹。 相思只恨相隔太远,至理何时才能领悟?论道时笑而不语意境深远,作诗却嫌背离世俗太多。 长满青苔的楼阁静静关闭,白昼也少有人经过。独自登上西楼远望,荆门一带山峦千万重。 彼此间音信全无,思念之情如江汉般遥远。转而听说多遭患难,又说您在远方相招。 年老何必悲叹,人生本来就知道寂寞。最终期待踏着松影,与您携手同游虎溪桥。
注释
岘山:位于湖北襄阳,又名岘首山。
愿公:唐代高僧,齐己的方外之交。
漆道人:指慧远法师,此处借指愿公。
凿齿:东晋名士习凿齿,曾与高僧道安论辩,此处喻指愿公的辩才。
姚秦:后秦姚兴时代,鸠摩罗什译经弘法,喻佛法昌盛。
榛莽:杂乱丛生的草木。
蒿莱:野草、杂草。
荆门:指湖北荆门,岘山所在地。
虎溪桥:庐山虎溪,慧远法师送客不过虎溪的典故。
赏析
这首诗是晚唐诗僧齐己寄赠方外好友愿公的组诗,展现了僧侣间深厚的方外之情。全诗以佛理为底蕴,融山水意象与禅意于一炉。第一首追忆往日交往,用'漆道人''凿齿'等佛典彰显愿公的高深修为;第二首写相思之苦,'青苔闲阁闭'等句营造出空寂的禅境;第三首展望重逢,'踏松影''虎溪桥'化用慧远典故,寄托着超脱尘世的理想。诗歌语言洗练,意境空灵,在工整的五律中蕴含深沉的禅理思考。