译文
十万雄兵的大军幕府中,汇聚着三千高才门客。何时能在谈笑公务之余,远来慰藉我这般寂寥之人。 您的诗文如金石铿锵掷地,风流体态似玉山将倾。怎知我在江雪孤寺之中,老病交加心如寒灰。 南方州郡已无战事,北方疆土却需长征。闲散了您这般才俊,令人伤怀如苏武持节。 曾在江楼共赋雪景诗句,今在野寺独看春耕农事。门外沧浪水声不绝,风波夹杂着雨声淅沥。
注释
寄荅:寄诗答复。荅,同'答'。。
武陵:今湖南常德,唐代为朗州治所。。
支使:唐代节度使属官,掌文书事务。。
十万雄军幕:指节度使府署规模宏大。。
三千上客:战国四公子养士数千,此处形容幕府人才济济。。
骚雅:指《离骚》与《诗经》大雅小雅,代指诗文才华。。
锵金掷:形容诗文音韵铿锵如金石掷地。。
醉玉颓:用《世说新语》嵇康醉玉山将崩典故,形容风度潇洒。。
江雪寺:诗人修行之所,暗合其《早梅》'前村深雪里'意境。。
寒灰:死灰,喻心境寂寥。。
何从事:指何支使,从事为幕僚泛称。。
苏子卿:苏武字子卿,喻指何支使如苏武般坚守节操。。
沧浪水:武陵有沧山浪水,亦暗用《孟子》'沧浪之水清兮'典故。。
赏析
本诗是晚唐诗僧齐己寄赠幕府友人的七律组诗,展现僧俗之交的深厚情谊。第一首以'十万雄军''三千上客'的壮阔起笔,反衬'江雪寺''寒灰'的孤寂,形成强烈对比。第二首通过'南州无战''北地长征'的空间对照,表达对友人才略未展的惋惜。诗中'锵金掷''醉玉颓'等典故精当,'沧浪水''杂雨声'以景结情,余韵悠长,体现了晚唐诗歌精工锤炼与意境深远的艺术特色。