译文
从东吴远别来到西秦作客,怀念往事感伤时局暗自落泪。荒野上遍布无人祭扫的坟墓,戍守边关的士兵大半都是异乡人。山河依旧辽阔延绵千里,城池却已历经百年沧桑。闲来与将军商议军事,西北边疆的胡尘仍未平息。 岁月虚度深入边塞异域,时光流逝即将成为白发老翁。三楚故乡的田园无法归去,五原的征途漫漫无尽头。苍天之下原野上雕鹰盘旋,月光笼罩孤城号角随风呼啸。难以追问开元盛世的往事,依稀还能辨认出隗嚣宫的遗址。
注释
成纪:今甘肃秦安县,唐代边塞重镇。
西秦:指陕西关中地区。
无主冢:无人祭扫的坟墓,暗示战乱频繁。
异乡人:戍守边关的士兵多来自他乡。
伊兰:西域地名,代指西北边疆。
犬羊:对少数民族的蔑称,反映时代局限。
三楚:指湖南、湖北一带,作者故乡。
五原:今内蒙古五原县,唐代边防要地。
隗嚣宫:隗嚣为东汉割据军阀,其宫殿遗址在成纪。
开元:唐玄宗年号(713-741),指盛唐时期。
赏析
本诗是晚唐诗人韦庄边塞诗的代表作,以成纪边塞为背景,抒发了深沉的历史感慨和忧国情怀。艺术上采用七律组诗形式,第一首侧重空间描写,通过'无主冢''异乡人'等意象展现边塞荒凉;第二首侧重时间感悟,借助'雕盘草''角啸风'等画面渲染苍茫意境。诗中巧妙运用今昔对比手法,将个人漂泊之感与时代盛衰之叹融为一体,'隗嚣宫'的典故更深化了历史沧桑感。语言沉郁顿挫,对仗工整而不失自然,体现了晚唐边塞诗向感伤主义转型的特点。