译文
秋天的江水平静如镜,秋夜的月光皎洁明亮,孤独的小船在寂寞的夜晚承载着万里的思念。 这万里的思念,相思如此遥远,看不见心上人啊泪水盈满双眼。 渡过秋天的江水啊水面辽阔,遥望秋夜的明月啊如此美好。 月光洁白如练,照耀万里山河,我心中思念的人儿却不得相见。 不得相见啊秋露寒冷江水深邃,长夜难眠啊心中无限伤悲。
注释
秋江平:秋天的江水平静如镜。
秋月明:秋夜的月光皎洁明亮。
孤舟独夜:孤独的小船,寂寞的夜晚。
万里情:相隔万里的思念之情。
渺然:水面辽阔无边的样子。
婵娟:形容月色美好明媚。
色如练:月光洁白如练帛。
耿遥夜:长夜难眠,心中不安。
露寒水深:秋露寒冷,江水深邃。
赏析
这首《渡江秋怨二首》以秋江、秋月为背景,通过孤舟独夜的意象,抒发了深切的相思之情。作品运用重章叠句的手法,'万里情''不得见'等词语的重复使用,强化了情感的深度和力度。诗中'秋江平,秋月明'的开篇,以平静的景物反衬内心的波澜;'孤舟独夜'的意象,生动表现了游子的孤独与寂寞。'色如练,万里遍'的月光描写,既展现了秋夜的美景,又暗示了相思的无处不在。全诗语言优美,意境深远,将自然景物与人物情感完美融合,体现了古代民歌真挚动人的艺术特色。