译文
独自怜惜在这春日里客居长沙,江上无人陪伴更让我思念家乡。美好的春光反而增添思乡的愁苦,屋檐前飘落几片梅花更显凄凉。 在三湘之地漂泊如同水中浮萍,万里之外的故乡隔着浩瀚洞庭。寄居的游子春天来临心都要碎了,东风啊请不要让柳条泛起青绿。
注释
长沙:今湖南省长沙市,唐代属江南西道。
三湘:指湖南的湘潭、湘乡、湘阴,泛指湖南地区。
流萍:随水漂流的浮萍,比喻漂泊无定。
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部。
羁客:寄居他乡的旅客。
柳条青:柳树发青,指春天到来。
赏析
这首诗以春日为背景,抒发了诗人客居湖南的深切乡愁。第一首通过'客长沙''忆家'点明游子身份,'落梅花'的意象既点明季节又暗含飘零之感。第二首以'流萍'自喻,突出漂泊无依的境遇,末句'东风莫遣柳条青'的反常心理,深刻表现了思乡之痛。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,运用对比手法将美好春景与愁苦心境形成强烈反差,增强了艺术感染力。