译文
玉钗断裂难以重合,我们已无缘相见,就像鱼在深潭鹤在天边,天各一方。 曾经欢舞的紫鸾不再对镜起舞,能传信的青鸟也停止了传递书信。 金盆倾覆水难收回,琴柱抛断不能再续弦。 如果从蘼芜山下经过,只能遥将血泪洒向九泉。 鸾鸟飞向远方不知栖息何处,凤凰得到新巢想必称心如意。 红墙上还留着淡淡的香气,蓝天白云间音信早已断绝。 明知像美玉投入污泥被玷污,却还要苦心经营买笑的金钱。 从此山头的望夫石,丈夫的身影上泪痕深深。 只是到曾经同游的地方四处寻找,虽是生离却如死别一般痛苦。 买笑树边的花朵已经凋谢,画眉窗下的月色依然残缺。 云雾遮蔽巫山音容已断,道路隔绝鹊桥往来艰难。 不要怪诗中无泪可滴,就算倾尽东海也要哭干。 三座仙山消失在沉沉大海,哪里还有仙踪可寻。 青鸟飞去云路已断,嫦娥归处月宫幽深。 隔着纱窗遥想春日相忆,书斋帐中谁怜夜半独吟。 料想夜晚天上的明镜,只应该同时照亮两人的心。
注释
玉钗重合:喻指破镜重圆,此处反用其意。
鱼在深潭鹤在天:比喻两人天各一方,难以相聚。
紫鸾:传说中的神鸟,此处代指歌舞妓。
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟。
金盆已覆:化用'覆水难收'典故,喻感情无法挽回。
玉轸:琴上系弦的柱,'不续弦'暗喻不再续情。
蘼芜山:古诗中常与弃妇题材相关。
红泪:女子眼泪,典出《拾遗记》。
山头似人石:指望夫石传说。
云藏巫峡:用巫山神女典故,喻佳人远去。
星桥:鹊桥,喻相会之难。
三山:蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
姮娥:嫦娥,喻孤寂之境。
天上镜:指明月。
赏析
本诗是刘禹锡为怀念故妓所作的四首七律组诗,情感深挚缠绵,艺术成就很高。诗人运用大量神话典故和精美意象,将失去佳人的痛苦表达得淋漓尽致。'鱼在深潭鹤在天'、'金盆已覆难收水'等比喻新颖贴切,形象生动。全诗结构严谨,四首诗层层递进,从直接抒情到景物烘托,再到哲理升华,最后以遥想作结,完整展现了诗人从痛不欲生到理性面对的情感历程。诗中'紫鸾'、'青鸟'、'姮娥'等意象营造出梦幻般的意境,而'买笑金'、'似人石'等现实意象又使感情真实可感,体现了刘禹锡诗歌浪漫与现实相结合的艺术特色。