译文
我今年五十七岁,获得的荣誉能有多少?通过三级科举考试,担任过苏州杭州两地的刺史。 才能本来就很浅薄,心力白白劳累辛苦。或许只能随波逐流,最终老死在尘世中。 我今年五十七岁,现在归隐确实已晚。历任十五个官职,数量如串珠累累。 像野萍般被举荐,如场苗般受羁縻。因为阅读管仲萧何的著作,私下仰慕大有作为。 等到获得荣宠机遇时,才感觉才能不足。频繁起草皇帝诏书,乘坐朱轮华车。 妻子儿女和仆人,都免于寒冷饥饿。反省自身私下惭愧,理解我的只有微之。 常怀念山阴守谢安,未能实现嵩山归隐之期。为何还要滞留官场,头发斑白在江边。 我今年五十七岁,获得的荣誉确实不少。报效国家究竟如何?安身立命尚未完成。 曾经招致官场诽谤,皇恩浩大而惩罚轻微。一次贬谪如鹤离华车,七年闲居似鱼在池。 将枯的鳞片再次跃动,受伤的翅膀重新矫健。白日明亮照耀,青云高远缥缈。 平生我们志趣相投,年老更应相互理解。紫色印绶足以荣耀,白头去世不算早夭。 素来向往箕山颍水,晚年期望松竹为伴。何时能到宫阙之下,一同呈上辞官表章。
注释
和微之:和元稹的诗。微之是元稹的字。
甲乙三道科:指通过科举考试的三个等级。唐代科举分甲乙科。
苏杭两州主:指白居易曾任杭州刺史和苏州刺史。
野萍始宾荐:比喻自己如野萍般被举荐入仕。
场苗初絷维:用《诗经》'皎皎白驹,食我场苗,絷之维之'典,喻受朝廷任用。
管萧书:管仲、萧何的治国著作,指治国方略。
黄纸诏:皇帝诏书用黄纸书写。
朱轮车:高官乘坐的红色车轮马车。
山阴守:指谢安,曾隐居会稽山阴,后出仕。
嵩阳期:指隐居嵩山的愿望。
一黜鹤辞轩:指被贬官如鹤离开华车。
七年鱼在沼:指七年闲居如鱼在池。
紫绶:紫色印绶,高官标志。
箕颍:箕山和颍水,传说中许由隐居之地。
松筱:松树和细竹,喻高洁品格。
赏析
这首诗是白居易晚年写给好友元稹的组诗,展现了他五十七岁时复杂的心境。全诗采用重章叠句的结构,三章均以'我年五十七'起兴,层层深入地抒发了仕途感慨。艺术上,诗人巧妙运用对比手法,将'荣名'与'归去'、'报国'与'谋身'形成强烈反差。比喻生动形象,如'野萍''场苗'喻出身微贱,'鹤辞轩''鱼在沼'喻宦海沉浮。语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对仕途的反思,又有对归隐的向往,体现了白居易晚期诗歌'言浅思深'的特点。诗中'平生颇同病,老大宜相晓'等句,更见与元稹的深厚友情。