译文
来信详细述说通州情形,州城坐落山脚峡江边。四周火云千重笼罩,中间瘴江一道奔流。虫蛇白昼横拦官道,蚊蚋黄昏扑打郡楼。有何罪过遣你居此,天高难问其中缘由。 群山环绕万丈有余,人家犹如甑中居住。寅年篱下多遇猛虎,亥日沙头才有鱼卖。梅雨衣斑需要常熨,畬田米涩不懂耕作。努力安心度过考核,此境曾愁煞李尚书。 人稀地僻医巫稀少,夏旱秋涝瘴疟频发。老来更须爱惜身体,别后四肢可还安好。侏儒饱食嘲笑东方朔,薏苡进谗忧患马援。莫让深愁积成疾病,时常吟唱濯缨之歌。 通州乃是惶恐之地,司马实是冗散官职。伤鸟闻弦惊魂不定,卧龙无水难以施展。宝剑埋狱无人发掘,青松卧霜尽遭冷眼。举目四望怎能不怅,长安尽是髙车大马。
注释
微之:元稹字微之,白居易好友。
通州:今四川达州,唐代为偏远贬谪之地。
匼匝:环绕重叠貌。
甑中居:形容居住环境如蒸笼般闷热。
寅年逢虎:寅属虎,指虎患严重。
亥日卖鱼:亥日集市,反映当地商业落后。
畬田:刀耕火种的田地。
三考:唐代官员考核制度,三年一考。
李尚书:可能指李实,曾贬通州司马。
侏儒饱笑东方朔:典出《汉书》,喻小人得志。
薏苡谗忧马伏波:马援因薏苡被诬,喻忠而见疑。
濯缨歌:《沧浪歌》"沧浪之水清兮,可以濯吾缨"。
司马:州司马,闲散官职。
伤鸟有弦:惊弓之鸟,喻元稹处境。
赏析
本诗是白居易为好友元稹贬谪通州而作的组诗,充分展现了白居易深厚的友情和现实主义的创作风格。四章层层递进:首章描绘通州恶劣自然环境,第二章写生存艰难,第三章劝慰保重,第四章抒发不平。艺术上运用对比手法(通州与长安)、典故贴切(东方朔、马援)、比喻生动(甑中居、伤鸟卧龙),语言质朴而情感深沉,既是对友人处境的深切关怀,也是对朝廷不公的无声控诉,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。