译文
拿着钱买来花树,在城东的山坡上栽种。只要是有花的树木就购买,不局限于桃树、杏树或梅树。各种果树混杂种植,千万枝条依次开花。天时各有早晚,地力却没有高低之分。红色的花朵像霞光般艳丽,白色的花朵如白雪般皎洁。游蜂追逐不肯离去,美丽的鸟儿也来栖息。前面有长长的流水,下面有小巧的平台。时常拂拭台上的石头,举起酒杯在风中畅饮。花枝遮蔽我的头顶,花蕊飘落我的怀中。独自饮酒又独自吟诗,不知不觉月亮已西沉。巴地风俗不爱赏花,整个春天都无人前来。只有我这个醉酒的太守,整日在此流连忘返。 东坡的春天即将过去,树木现在长得怎样?花瓣纷纷扬扬落尽,绿叶开始茂密成荫。每天带领童仆,扛着锄头疏通水渠。铲土培固树根,引水灌溉枯枝。小树长高了几尺,大树增长了一丈多。栽培种植以来没多久,高低错落枝叶繁茂。养护树木既然这样,治理百姓又有何不同。想要让枝叶茂盛,必须先救治根干。如何救治根干?鼓励农耕平均赋税。如何茂盛枝叶?减少事务宽缓刑法。将这个道理运用到郡县政务中,或许能让民生得以复苏。
注释
东坡:指忠州(今重庆忠县)城东的山坡,白居易曾任忠州刺史。
巴俗:巴地的风俗习惯,巴指今重庆地区。
醉太守:作者自指,时任忠州刺史。
漠漠:形容花落时纷纷扬扬的样子。
翳翳:枝叶茂密成荫的样子。
刬土:铲土。
壅其本:在树木根部培土。
封植:栽培种植。
扶疏:枝叶茂盛分披的样子。
氓俗:百姓的风俗,指民生状况。
苏:复苏,恢复生机。
赏析
这首诗体现了白居易将日常生活升华为政治哲理的独特艺术手法。前篇细腻描写种花赏花的闲适情趣,展现诗人与自然和谐相处的隐逸情怀;后篇由养树之道引申出养民之术,完成从个人情趣到政治理想的升华。艺术上运用比兴手法,以种花养树喻治国安民,形象生动而寓意深刻。语言平易近人,却蕴含深远的政治智慧,体现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。诗中'将欲茂枝叶,必先救根株'的比喻,深刻揭示了治国必先安民的道理,展现了诗人作为政治家的远见卓识。