译文
高枕而卧悠闲漫步自在安身,池边已六次见到柳条发新。幸逢尧舜般无为而治的太平盛世,得以成为伏羲时代那样的上古之人。像商山四皓般辞官后身体依然健朗,卸任三州刺史并未完全陷入贫困。不必担心客人到访没有招待,家酿美酒香浓野菜正当春。 不是庄园不是宅第也不是寺庙,竹树池亭占地十余亩有余。不是道士不是僧人也非俗吏,穿着褐裘戴着乌帽闭门独居。梦中游历随心所欲何异化蝶,内心快乐身体闲适便是游鱼。虽然不能预知生与死的奥秘,但这其间的得失胜负又当如何。
注释
高卧:高枕而卧,指悠闲的生活。
六见柳条新:指过了六年,柳树六次发新芽。
尧舜无为日:比喻政治清明、天下太平的时代。
羲皇向上人:指像上古伏羲时代那样淳朴自在的人。
四皓:商山四皓,秦汉之际的四位隐士。
三州罢守:白居易曾任杭州、苏州、同州刺史。
家酝:自家酿的酒。
兰若:寺庙,梵语阿兰若的简称。
褐裘乌帽:粗布皮衣黑色帽子,隐士装扮。
宁殊蝶:与庄周梦蝶的典故相呼应。
赏析
这首诗是白居易晚年闲适诗的代表作,充分体现了其'中隐'思想。全诗以平淡自然的语言,描绘了诗人退隐后的闲适生活。艺术上采用白描手法,通过'高卧闲行''竹树池亭'等具体意象,营造出淡泊宁静的意境。诗中多用排比句式,如'非庄非宅非兰若''非道非僧非俗吏',强化了超脱世俗的身份认同。结尾'梦游信意宁殊蝶,心乐身闲便是鱼'化用庄周梦蝶和濠梁观鱼的典故,表达了物我两忘的人生境界。