译文
刚从华山脚下流离到此地,又来淅水边躲避战乱烽火。山间田地渐渐开阔时有猿猴到来,新建的村舍引来燕子筑巢。丹桂与石楠适宜一起生长,秦地的云和楚地的雨暗自交融。栗子成熟时孩童迷了归路,回家后仍跟着牧童一起歌唱。 西北方向的故乡靠近京城长安,如今战火弥漫令人伤感。忧愁地望着天地相连的景象,静听欢歌却似悲泣之声。红蓼花开遍村庄却人烟稀少,青山环绕门槛道路崎岖难行。任凭他人乘船继续南去,莫在渡口打听前行路程。
注释
淅上:指淅水(今淅川)流域,在今河南淅川县一带。
华下:华山之下,指作者先前避乱之地。
支离:流离失所,分散逃亡。
干戈:指战乱,唐末黄巢起义等战事。
丹桂:桂花的一种,秋季开花。
石楠:常绿灌木,春季开花。
秦云楚雨:秦地的云和楚地的雨,淅上地处秦楚交界。
牧竖:牧童。
帝京:指长安,唐代都城。
红蓼:草本植物,多生于水边,秋季开红花。
赏析
本诗是晚唐诗人司空图避乱时期的代表作,以细腻笔触描绘战乱中的田园景象。艺术上采用对比手法,将自然景物的生机与战乱破坏形成强烈反差。'山田渐广猿时到,村舍新添燕亦多'看似闲适,实则暗含流离之痛;'静听歌声似哭声'以通感手法强化悲情。诗歌在山水描写中融入深沉的家国之忧,展现晚唐文人面对乱世的复杂心境,既有隐逸之思,又难掩故国之恋。