译文
其一:家住五原边塞上,一生征战是平常。独有山西勇士气,谁能赢得塞下名。生死辽海经百战,雨雪蓟门万里行。诸将都已封侯爵,论功唯独我不成。 其二:君家住在御沟旁,垂柳夹道映朱门。列鼎宴请中贵人,鸣珂上朝见至尊。生死全在片言语,穷达皆由一言定。须知寒士受苦寒,莫夸狐裘温暖身。
注释
五原:今内蒙古五原县,唐代边塞要地。
山西:指太行山以西地区,古称出勇将之地。
辽海:辽东一带,泛指东北边塞。
蓟门:今北京一带,唐代北方军事重镇。
御沟:流经皇宫的河道。
朱门:红漆大门,指权贵豪族府第。
列鼎:陈列食器,形容宴饮奢华。
鸣珂:马勒上的玉饰作响,指高官出行。
狐白温:狐白裘的温暖,喻权贵生活奢华。
赏析
这首诗以对比手法展现边塞将士与权贵生活的巨大反差。前一首通过'家居五原'、'征战平生'等语,塑造了终身戍边的老兵形象,'死生辽海战,雨雪蓟门行'具体描写其艰辛,结尾'诸将封侯尽,论功独不成'道出功勋不彰的悲愤。后一首描绘权贵'御沟朱门'的奢华生活,'死生在片议,穷达由一言'揭露权力运作的随意性,最后'须识苦寒士,莫矜狐白温'既是劝诫也是批判。全诗语言质朴有力,情感真挚深沉,具有强烈的现实批判意义。