万条银烛引天人,十月长安半夜春。步障三千隘将断,几多珠翠落香尘。一人女婿万人怜,一夜调疏抵百年。为报司徒好将息,明珠解转又能圆。人主人臣是亲家,千秋万岁保荣华。几时曾向高天上,得见今宵月里花。比翼和鸣双凤皇,欲栖金帐满城香。平明却入天泉里,日气曈昽五色光。
七言古诗 关中 华丽 喜庆 夜色 大历十才子 宫廷 宫廷生活 帝王 抒情 文人 晨光 爱情闺怨 颂赞 驸马

译文

万支银烛引导着天仙般的新娘,十月的长安深夜如春意盎然。 三千步障几乎阻断道路,多少珠翠首饰洒落香尘。 一人成为驸马万人羡慕,一夜的婚礼盛况堪比百年。 劝告司徒好好保重身体,明珠转动象征团圆美满。 皇帝与臣子结为亲家,祝愿千秋万代永保荣华。 何时曾在天上仙境,得见今夜月宫鲜花绽放。 如比翼鸟双凤凰和鸣,将要栖息的金帐满城飘香。 天明时步入皇家池苑,朝阳初升呈现五色霞光。

注释

王评事驸马:指王士平,唐德宗女义阳公主驸马,曾任大理评事。
银烛:精美的蜡烛,形容婚礼灯火辉煌。
天人:指新娘公主,喻其美貌如天仙。
步障:古代贵族出行时设的屏风帐幕。
珠翠:珍珠翡翠,指贵族女子的首饰。
司徒:古代三公之一,此处指公主父亲唐德宗。
明珠解转:比喻夫妻和睦,如明珠圆转如意。
比翼和鸣:比喻夫妻恩爱和谐。
天泉:指皇宫中的池苑。
曈昽:太阳初升时光线微弱的样子。

赏析

本诗以华丽的笔触描绘唐代皇室婚礼的盛大场面。诗人运用'银烛''步障''珠翠'等意象渲染富贵气象,'半夜春'的比喻巧妙点出婚礼给寒夜带来的温暖。诗中'比翼和鸣双凤皇'的比喻既符合婚礼主题,又暗含对新人美满的祝福。结尾'日气曈昽五色光'以朝阳霞光象征婚姻的光明前景,意境开阔,寓意深远。全诗对仗工整,用典恰当,展现了卢纶作为'大历十才子'之一的艺术功力。