原文

挑尽金灯红烬,人灼灼,漏迟迟,未眠时。
斜倚银屏无语,闲愁上翠眉。
闷杀梧桐残雨,滴相思。
芳草丛生缕结,花艳艳,雨濛濛,晓庭中。
塞远久无音问,愁销镜里红。
紫燕黄鹂犹至,恨何穷。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 庭院 思妇 抒情 晨光 江南 爱情闺怨 花间派 闺秀 雨景

译文

挑尽了灯烛的灰烬,人儿目光明亮,更漏声缓慢悠长,正是夜深未眠时。斜靠着银屏默默无语,闲愁渐渐爬上翠眉。梧桐叶上的残雨声令人烦闷,仿佛在滴落相思之情。 芳草如丝缕般丛生缠绕,花儿鲜艳夺目,细雨迷蒙,笼罩着清晨的庭院。边塞遥远久无音讯,愁绪消磨了镜中的红颜。紫燕和黄鹂尚且能够归来,而我的怨恨何时才能穷尽。

赏析

这首《定西番》是韦庄的代表作之一,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了深闺思妇的愁绪。上片以'挑尽金灯'、'漏迟迟'等意象渲染长夜难眠的孤寂,'梧桐残雨,滴相思'巧妙运用通感手法,将雨声与相思之情融为一体。下片'芳草丛生'与'塞远无音'形成鲜明对比,紫燕黄鹂的归返更反衬出征人的不归。全词语言婉约精致,意境深远,充分体现了花间词派的艺术特色。

注释

定西番:词牌名,原为唐教坊曲名。
金灯:精美的灯盏。
红烬:灯烛燃烧后的灰烬。
灼灼:明亮貌,形容人目光明亮。
漏迟迟:更漏声缓慢,指夜长。
银屏:镶嵌银饰的屏风。
翠眉:古代女子用青黑色颜料画的眉。
梧桐残雨:梧桐叶上残留的雨滴声。
缕结:如丝缕般丛生缠绕。
镜里红:镜中红颜,指青春容颜。
紫燕黄鹂:春日的候鸟。

背景

韦庄是晚唐著名词人,花间派代表作家。这首词创作于晚唐时期,当时战乱频繁,征人戍边成为普遍现象。词作反映了当时社会背景下思妇对远行丈夫的深切思念,继承了唐代闺怨诗的传统,又在词体文学中展现出新的艺术魅力。