译文
年轻将士的容颜年年在金微山老去, 沙漠戈壁上年复一年披甲而眠。 白草遍地的边城春天从不来临, 黄花戍上空只有大雁长久飞翔。 孤城黄昏对着闲置的戍楼, 四周环绕着高耸入云的青山。 铜镜不必照出渐生的白发, 边塞风沙自然懂得催人衰老。
注释
红颜:指年轻将士的容颜。
金微:山名,即今阿尔泰山,唐代在此设金微都督府。
砂碛:沙漠戈壁。
铁衣:铠甲战衣。
白草:西北地区特有的耐旱牧草,干枯时呈白色。
黄花戍:边塞戍守之地,具体位置不详。
回合:环绕、围绕。
青冥:青天、天空。
万仞:形容山势极高,古时八尺为一仞。
明镜:铜镜,古人用以照容。
赏析
这首诗以边塞戍卒的视角,描绘了长期戍边的艰苦生活。前四句通过'岁岁''年年'的时间叠加,强化了戍边生活的漫长与重复。'春不入'与'雁长飞'形成鲜明对比,突出边地的荒凉寂寞。后四句转向空间描写,'孤城''戍楼'与'万仞山'构成苍茫的边塞画卷。末二句'明镜不须生白发,风沙自解老红颜',以反讽笔法道出戍卒的无奈与悲凉,风沙成为时光流逝的见证,艺术手法含蓄深沉。全诗语言简练,意境苍凉,是中唐边塞诗的代表作。