译文
黄河远远流淌直飞上白云端,一座孤城矗立在万仞高山间。羌笛何必吹奏哀怨的《折杨柳》,春风从来吹不到这荒凉的玉门关。 匈奴单于北望拂云堆神祠,杀马登坛祭祀不知多少回。如今汉家天子神武英明,不愿和亲单于只好无功而返。
注释
凉州词:又名《出塞》,唐代乐府曲名。
万仞:形容极高,一仞约合八尺。
羌笛:古代羌族乐器,属横吹式管乐。
杨柳:《折杨柳》曲,古诗文中常以杨柳喻送别情事。
玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。
单于:古代匈奴首领称号。
拂云堆:在今内蒙古包头西北,上有拂云祠。
和亲:指汉族王朝与少数民族首领联姻以达政治目的。
赏析
这首组诗以雄浑的笔触描绘了西北边塞的壮阔景象。第一首通过'黄河远上'与'孤城万仞'的对比,展现边关的荒凉孤寂,'春风不度'暗喻朝廷恩泽不及边关将士,含蓄表达对戍边将士的同情。第二首借古讽今,通过汉家天子的'神武'与单于的无奈形成对比,既歌颂唐王朝的强盛,又暗含对穷兵黩武的隐忧。全诗意境开阔,气韵沉雄,是盛唐边塞诗的代表作。