译文
我一次次地仰望星月,千百回地盼望五更天。自知今夜注定无眠,只乞求黎明早日到来。 思绪万千难以入梦,即便入梦也屡屡惊醒。全是因为相思之愁让我无法安睡,纵然在忧愁中勉强睡着,转眼间天又亮了。
注释
百度:多次,反复。
五更:古代夜间计时,指凌晨3-5点。
无夜分:没有夜晚的福分,指无法入睡。
乞顾:乞求,盼望。
千回万转:形容思绪万千,辗转反侧。
愁不寐:因忧愁而无法入睡。
愁寐:忧愁中勉强入睡。
赏析
这首闺怨诗以细腻的笔触刻画了女子深夜相思的无眠之苦。诗中运用'百度''千回''万遍'等数量词的重复叠加,强化了时间的漫长和思念的深切。'看星月''望五更'的细节描写,生动展现了主人公彻夜不眠的焦灼状态。后四句通过'梦难成''梦里惊'的梦境描写,进一步深化了相思之苦的无处不在。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过时间推移和心理变化的细腻刻画,将闺中女子的相思之情表现得淋漓尽致。