译文
海峡形成一片弯曲的水域,三地鼎立如同屏障藩篱。雄伟的版图控制着临近群岛,百年的遗憾话语中带着惆怅。 盎格鲁撒克逊,不列颠帝国。神明的寄托岂是徒然。那些醉生梦死的愚昧人们,如此美好的江山难以挽救。
注释
海峡:指香港维多利亚海峡。
三州:指香港岛、九龙半岛和新界三地。
屏藩:屏障和藩篱,比喻防御屏障。
雄图:宏伟的规划,指英国殖民统治。
群岛:指香港周边的众多岛屿。
遗恨阑珊:指百年殖民统治的遗憾。
沙克逊:Saxon的音译,指盎格鲁-撒克逊人。
不列巅:Britain的音译,指英国。
神明所寄:指天意或神圣的寄托。
岂徒然:难道是没有原因的吗。
蚩蚩辈:愚昧无知的人们。
江山:指国家山河。
赏析
这首词以香港地理形势为背景,抒发了对殖民统治的深沉感慨。上阕描绘香港地理特征,'水一湾'指维多利亚港,'三州鼎峙'形象表现香港岛、九龙、新界的地理格局。'雄图控制'既写地理优势,又暗喻殖民统治。下阕直指英国殖民者,'神明所寄'带有反讽意味,最后两句表达对国人麻木状态的痛心和对国家命运的忧虑。全词运用传统词牌写现代题材,古今结合,情感沉郁顿挫。