译文
满眼尽是海水环绕青山相抱。绿意铺满天边的芳草。海风吹透玉石堤岸带来寒意,长夜中明月高悬天际。嫦娥应该是有意,让皎洁月光陪伴游子归乡。既然允许在月宫中相伴相随,哪里还管什么怨恨多欢乐少。
注释
关角:指槟城关角(Weld Quay)海角,槟城重要港口区域。
夜月:夜晚的月光。
水环山绕:形容槟城三面环海、背靠群山的地理特征。
玉堤:指槟城海边的石堤或码头。
天杪:天边,天际。
姮娥:嫦娥,月宫仙子。
素影:月光,月亮的清辉。
广寒宫:月宫,传说中嫦娥居住的宫殿。
赏析
这首词以槟城关角夜景为背景,描绘了一幅海外华人在异乡望月思乡的动人画面。上阕写景,'水环山绕'、'绿遍天涯'生动勾勒出槟城独特的地理风貌,'海风吹彻玉堤寒'既写实又寓情,暗示游子内心的孤寂。下阕抒情,借嫦娥和广寒宫的典故,表达了对故乡的深切思念。'那管怨多欢少'一句,深刻道出了海外游子既眷恋异乡生活又难以割舍故土情怀的矛盾心理。全词意境清远,语言婉约,将南洋风情与传统诗词意象完美融合。