译文
回首往事,春花已然凋零殆尽。荼蘼花开到最盛时,才知道春天已经逝去了多少。不要埋怨东风吹来得太早,伤心的人与梨花一同老去。 年复一年殷切盼望却音信全无。等待春天归来,却又到了归期寂静无声的时候。枝头上黄莺呖呖鸣叫,从鸳鸯被的美梦中醒来,这叫声真让人烦恼。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
拟伤春词:模仿伤春题材的词作。
和:和韵,依照他人诗词的韵脚创作。
回首前尘:回忆往事。
花事了:指花期结束,春花凋零。
荼蘼:蔷薇科植物,春末夏初开花,花开表示春天即将结束。
销魂:形容极度悲伤或愁苦。
盼断:殷切盼望直到失望。
消息杳:音信全无。
归期悄:归期寂静无声,指没有归来的消息。
呖呖:形容鸟鸣声清脆流利。
鸳衾:绣有鸳鸯的被子,多指夫妻共寝的被子。
赏析
这首词以伤春为主题,通过春花凋零、荼蘼花开的意象,抒发了对春光易逝、人生易老的深沉感慨。上片以'花事了'开篇,奠定全词感伤基调,'开到荼蘼'化用王琪'开到荼蘼花事了'诗句,暗示春尽夏来的时序更迭。'销魂人共梨花老'一句,将人的衰老与花的凋零相映衬,情感深沉婉约。下片转写盼春归而不得的惆怅,'盼断年年消息杳'表现长久的期待与失望,'呖呖莺声'本应是春的使者,却成为惊破美梦的恼人之音,反衬手法强化了伤春情绪。全词语言清丽,意境幽远,情感细腻,体现了婉约词派的典型风格。