译文
洛阳桥上的晴日倒影覆盖着江中的船只,羌笛的秋声仿佛浸湿了边塞的烟云。闲暇时想起习家池畔的公宴刚刚结束,水边蒲草和风中柳絮在夕阳映照的天空下飘飞。
注释
洛桥:指洛阳的桥梁,一说指天津桥,唐代洛阳名胜。
羌笛:古代羌族的管乐器,声音悲凉,常与边塞题材相关。
习池:指习家池,东汉习郁所建,位于湖北襄阳,是古代著名园林,晋代山简常在此宴饮。
水蒲:水边的蒲草。
风絮:风中飘飞的柳絮。
赏析
这首诗以杨柳为媒介,将洛阳与边塞、现实与回忆巧妙连接。前两句写景,'晴影覆江船'与'秋声湿塞烟'形成视觉与听觉的对比,'覆'字写出树影婆娑,'湿'字化听觉为触觉,新颖别致。后两句由实入虚,通过'闲想'引出历史典故,习池宴饮的繁华与眼前'水蒲风絮'的萧散形成时空交错。全诗意境空灵,语言凝练,在有限的篇幅内展现了广阔的空间跨度和深沉的历史感怀。