译文
圣明时代政治清明恩泽均匀,我却独自怀着惆怅离开长安。 未能在朝廷推荐如相如般的辞赋,回到故乡仍惭愧如季子般贫寒。 御苑的钟声随着远去的流水消散,都门的树色背对着远行的车尘。 自从在此地与你携手话别之后,更加羡慕江边桃李逢春的生机。
注释
下第:科举考试落第。
宜春:今江西宜春,袁皓的家乡。
黄颇:袁皓友人,生平不详。
圣代:对当代的美称。
咸秦:指长安,今陕西西安。
承明:汉代承明殿,代指朝廷。
相如赋:司马相如的辞赋,喻指才华。
季子贫:苏秦字季子,早年贫困,喻指家境贫寒。
御苑:皇家园林。
都门:京城城门。
赏析
本诗是唐代诗人袁皓科举落第后返乡时酬答友人黄颇的饯别之作。全诗以沉郁婉转的笔调,抒发了仕途失意的惆怅和对友情的珍视。首联以'圣代澄清'反衬个人失意,形成强烈对比;颔联巧用司马相如和苏秦的典故,含蓄表达怀才不遇的苦闷;颈联通过'御苑钟声''都门树色'的意象,渲染离别的苍凉氛围;尾联以'桃李春'作结,在失意中透露出对未来的期待。诗歌对仗工整,用典贴切,情感真挚动人。