译文
远客来到天台县,民居掩映在绿树丛中。 马车几度临水而行,您宽和的政令如春风开启山门。 官吏散去时落花已尽,百姓在远岛安居乐业。 您的孝行超过老莱子,持笏理事时仍不忘承欢膝下。
注释
陈明府:对县令的尊称,此处指陈姓县令。
之任:赴任。
天台县:今浙江天台县,以天台山得名。
闾阎:里巷的门,泛指民间百姓的房屋。
骖回:马车调转方向,指官员出行。
带缓:衣带宽松,形容为政宽和。
老莱子:春秋时期楚国隐士,以孝行著称。
端简:持笏板,指官员上朝理事。
承颜:承顺颜色,指孝顺侍奉父母。
赏析
这首送别诗以清新淡雅的笔触描绘了友人赴任天台县的情景。首联点明目的地,通过'树色间'展现天台县的自然风光。颔联用'骖回''带缓'暗喻友人温和的为政风格。颈联'吏散落花尽,人居远岛闲'对仗工整,意境悠远,既写实景又寓政通人和之意。尾联用老莱子孝亲的典故,赞美友人既能尽忠职守又能孝顺双全。全诗语言简练,意境清幽,在送别中寄托了对友人政绩和品德的期许。