译文
杨柳枝条在繁华大道上轻拂着华美的马鞍,在万里桥边掩映着酒家的旗幡。今日看到这杨柳令人愁肠欲断,实在不忍心将它谱入笛曲吹奏。
注释
杨柳枝:乐府近代曲名,本为汉乐府横吹曲《折杨柳》。
三条陌:指长安城中的三条大道,代指繁华街市。
金羁:金饰的马络头,代指华丽的马车。
万里桥:古代成都著名桥梁,此处泛指离别之地。
酒旗:酒肆的招牌,代指繁华场所。
笛中吹:古人有折柳赠别习俗,《折杨柳》为著名离别曲。
赏析
这首诗以杨柳为意象,通过对比手法展现离愁别绪。前两句描绘杨柳在繁华场所的优美姿态,后两句笔锋陡转,抒发深沉的伤感。诗人运用'肠欲断'的强烈情感表达,将杨柳与离别之悲紧密联系。'不堪将入笛中吹'既暗含《折杨柳》的古曲意境,又深化了不忍听闻离别曲的悲痛心情。全诗语言凝练,意境深远,在短小的篇幅中蕴含丰富的情感层次。