常将公道选群生,犹被春闱屈重名。文柄久持殊岁纪,恩门三启动寰瀛。云霄幸接鸳鸾盛,变化欣同草木荣。乍得阳和如细柳,参差长近亚夫营。
七言律诗 中原 中唐新乐府 书生 友情酬赠 崇敬 感激 抒情 政治抒情 文人 春景 朝廷 欣喜 颂赞

译文

您总是秉持公心选拔天下才子,虽然在春闱中委屈了您的盛名。 长久执掌文衡已历经多年岁月,您的恩泽三次震动四海寰瀛。 我有幸能接续朝廷英才的行列,欣喜如草木逢春般获得荣升。 刚刚得到您如春风般的温暖关怀,就像细柳生长在亚夫军营般荣幸。

注释

和:和诗,依照他人诗词的题材或韵律作诗应答。
主司:科举考试的主考官。
王起:唐代大臣,字举之,曾任礼部侍郎,多次主持科举考试。
春闱:唐宋时期礼部试士在春季举行,故称春闱。
文柄:指考选文士的权柄。
恩门:科举时代对主考官或座师的尊称。
寰瀛:天下,世界。
鸳鸾:鸳侣和鸾行,比喻朝官班列。
亚夫营:西汉名将周亚夫的细柳营,以军纪严明著称。

赏析

这是一首典型的科举及第后的感恩之作。诗人以细腻的笔触表达了对主考官王起的崇敬和感激之情。诗中运用'鸳鸾盛'比喻朝廷英才济济,'草木荣'象征自己获得提拔的欣喜。尾联巧妙化用周亚夫细柳营的典故,既赞美王起选拔人才的严谨公正,又暗喻自己将如细柳般在严格环境中成长。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚而不失典雅,展现了唐代科举文化中座师与门生之间的特殊情谊。