译文
何处去寻找酒宴欢娱? 城南的旧业宽敞自在。 雨后山色格外明净, 日暮时分水声带着寒意。 绿树成荫使村庄显得幽暗, 菊花丛生让小径难以通行。 老朋友与我志趣相投, 新写的诗句给谁欣赏? 酒已酿好想要邀请客人, 诗句写成胜过求得官职。 不要嫌弃陶渊明笨拙, 终究胜过屈原的悲酸。 暂且共同在酒樽前沉醉, 任凭世人在尘世欢娱。 虚浮的名利算什么东西, 不能让晚年得到安宁。
注释
夏中:夏季中期。
乐天:白居易的字。
八韵:十六句诗,每两句一韵。
趁杯盘:寻找酒宴,指赴宴。
城南旧业:在长安城南的庄园产业。
雨余:雨后。
黄花:菊花。
陶令:陶渊明,曾任彭泽令。
屈平:屈原,名平。
樽前:酒宴前。
赏析
这首诗展现了白居易晚年的生活态度和人生哲学。通过雨后游庄的描写,诗人营造出清新自然的意境。'雨余山色净,日暮水声寒'一联,以简练的笔触勾勒出夏日雨后的清凉景致。诗中运用陶渊明和屈原的典故,表明诗人选择了一种超脱世俗、安于田园的生活态度。'酒熟思招客,诗成胜得官'充分体现了白居易晚年淡泊名利、寄情诗酒的人生境界。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了白居易诗歌'通俗晓畅、意境深远'的艺术特色。