两人同日事征西,今日君先奉紫泥。待平贼垒报天子,莫指仙山示武夫。野人不识中书令,唤作陶家与谢家。君若有心求逸足,我还留意在名姝。
七言古诗 书生 人生感慨 仙山 含蓄 塞北 抒情 文人 旷达 武将 游仙隐逸 田野 盛唐气象 自励 西域 说理 豪放 边关 边塞军旅 隐士

译文

我们两人曾经一同在西方征战,今日你率先接到皇帝的诏令。 等待平定叛军营地后向天子报捷,不要指着仙山向武士展示求仙之道。 山野之人不认识中书令这样的大官,只认得陶渊明和谢灵运这样的隐士。 你如果有心寻求杰出人才,我仍然留意着那些才貌双全的女子。

注释

征西:指征讨西方的军事行动,汉代有征西将军。
紫泥:古代诏书用紫泥封缄,代指诏书。
贼垒:叛军的营垒。
仙山:神仙居住的山,指求仙问道。
武夫:军人,武士。
中书令:古代官职名,相当于宰相。
陶家与谢家:指陶渊明和谢灵运,均为著名隐士。
逸足:良马,比喻杰出人才。
名姝:美女,才女。

赏析

这首诗通过对比武士与文人的不同追求,展现了唐代士人的多元价值观。前四句描写军旅生涯,体现建功立业的豪情;后四句转向文人雅趣,表现隐逸情怀。诗中'紫泥'与'仙山'、'武夫'与'野人'的对比,巧妙揭示了仕隐之间的矛盾与选择。语言简练而意境深远,既有军旅的雄浑,又有文人的雅致,反映了唐代文人既能上马杀敌又能提笔作诗的全面素养。