译文
傍晚来到太平观就寝,只见银河低垂夜色幽深。梦中与仙室的蝴蝶精神相交,拂晓时分听到道士的鸡鸣。花上的露珠滴沥作响,松下的溪水清澈凉爽。明天应当去寻访真正的隐士,挥手告别尘世进入无边的仙境。
注释
玉京:道教称天帝所居之处,亦指道观。
窅冥:深远幽暗的样子。
云汉:天河,银河。
魂交:精神相交,梦中相会。
仙室:仙人居所,指道观。
羽人:仙人,道士。
滴沥:水珠下滴的声音。
清泠:清澈凉爽。
真隐:真正的隐士。
无倪:无边无际的境界。
赏析
本诗以游仙题材展现道教意境,通过夜宿道观的独特体验,营造出缥缈神秘的仙境氛围。前两联写夜景,'窅冥云汉低'以银河低垂烘托道观的高远,'魂交仙室蝶'化用庄周梦蝶典故,暗合道教逍遥思想。后两联由夜景转入晨景,'滴沥花上露,清泠松下溪'对仗工整,以声衬静,展现道观清幽环境。尾联'挥手入无倪'表达超脱尘世的向往,意境开阔深远。全诗语言清丽,意境空灵,充分体现唐代道教诗歌的审美特色。