译文
幽并之地的侠义少年,手持金络驾驭着名马。如同信陵君窃符救赵般义气,又似高渐离击筑送别荆轲般悲壮。 轻弃生命告别皇宫,挥袖奔赴祁连战场。宝剑闪亮横挎腰间,战旗飘荡出没沙场。 勇猛对敌始终警惕,跳跃战车奋勇当先。历经百战如摧枯木,开拓疆土远达三千。 匈奴骨都侯魂飞魄散,楼兰王首级再次传京。龙城笼罩着夜雾,瀚海连接着远天。 凯歌从金微山返回,整军从玉门关归来。边境烽火如今已熄,不再照亮甘泉宫前。
注释
幽并:幽州和并州,今河北、山西一带,古来多出侠士。
金络:金饰的马笼头。
连钱:名马连钱骢的简称。
窃符救赵:指战国时信陵君窃符救赵的典故。
击筑怀燕:指荆轲刺秦前高渐离击筑送行的典故。
凤阙:汉代宫阙名,代指皇宫。
祈连:即祁连山,此处指边疆战场。
陆离:长剑低昂貌。
征旃:战旗。
蒙轮:古代车战战术,指勇力过人。
超乘:跳跃上车,形容勇猛。
骨都:匈奴官名骨都侯。
楼兰:汉代西域国名,傅介子曾斩楼兰王。
龙城:匈奴祭天圣地。
瀚海:蒙古高原大漠。
金微:山名,在今蒙古境内。
玉门:玉门关。
甘泉:汉宫名,曾为烽火传报之所。
赏析
本诗以乐府旧题写边塞题材,塑造了幽并侠少年的英雄形象。全诗气势雄浑,节奏明快,通过'窃符救赵''击筑怀燕'等历史典故烘托少年侠气,运用'陆离横宝剑''出没骛征旃'等动态描写展现战场英姿。诗中'摧枯逾百战,拓地远三千'等对仗工整,凸显战功赫赫;'龙城含宿雾,瀚海接遥天'则意境开阔,展现边塞苍茫。结尾'烽火今已息'转折自然,在胜利喜悦中暗含对和平的向往,体现了初唐边塞诗豪迈中见深沉的特色。