译文
择址建亭于三川之上,规范法度在万井之中。 度量材用垂范后世节俭,选址优胜超越前人功绩。 高耸建筑从中央崛起,烟波水色向四面贯通。 初看疑是游于浩瀚仙境,渐觉好似进入崆峒神山。 街市巷门高低尽收眼底,山河内外一览无余。 峰峦仿佛从地面碧绿而起,宫观好似倚着天空泛红。 灵巧栏杆如晨间海市蜃楼,飞架桥梁似傍晚彩虹。 朝霞晴空交错斑斓,晚雾湿润草木葱茏。 庾亮的南楼何其狭隘,陈蕃的特榻更显崇高。 偶有闲暇讲述道德教化,整日静观民风世情。 玉杯频传不计其数,金铙演奏未曾终了。 华贵筵席铺设玳瑁装饰,尊贵宾客汇聚朝廷英才。 追随脚步自愧才疏学浅,修习文辞岂敢并称雄才。 何须非要登临岘首山,然后才来敬奉羊祜这样的贤臣。
注释
东都:指洛阳,唐代以洛阳为东都。
嘉量亭:唐代洛阳城内著名亭台,为度量衡标准器所在。
韩仆射:指韩皋,时任东都留守,加检校尚书右仆射。
卜筑:择地建屋。
三川:指伊水、洛水、黄河,代指洛阳。
仪刑:法度,规范。
汗漫:广阔无边的境界。
崆峒:传说中仙山,黄帝问道处。
廛闬:街市巷门。
庾亮楼:东晋庾亮镇守武昌时所建南楼。
陈蕃榻:东汉陈蕃为徐稚特设之榻。
玉斝:玉制酒器。
金铙:铜制打击乐器。
鹓鸿:鹓雏与鸿雁,喻朝中百官。
岘首:岘山,羊祜镇守襄阳时常登临处。
赏析
本诗为典型的唐代应制诗,以工整的五言排律形式,描绘东都嘉量亭的宏伟壮丽,赞颂留守韩皋的政绩德行。艺术上采用空间铺陈手法,从建筑选址、结构特色到周边景观,层层展开,运用'云构''烟波''灵槛''飞桥'等意象,营造出仙境般的意境。诗中巧妙化用庾亮、陈蕃、羊祜等历史典故,既体现对韩皋的推崇,又展现作者深厚的文史修养。对仗工整,辞藻华美,体现了盛唐宫廷诗的典型风格。