译文
浩瀚的洞庭湖连接着辽阔天空,巍峨的岳阳楼耸立在云雾深处。 依稀可见巴蜀古国的边界,仿佛靠近象征长寿的老人星。 朝夕变换呈现新的气象,山河原野依旧遵循古老的地理。 地图上标注着七大泽国,天然界限如同重重门锁。 天地万物尽收眼底,日月星辰无处遁形。 月神的车驾刚碾过波浪,日神的座驾已翻转溟海。 落日余晖把水面染成金柱,晚霞如翠屏环绕四周。 夜光让人疑是银河仙曲,寒风中仿佛听到湘水女神的声音。 傍晚山色常青如碧玉,春天湖岸芳草遍绿。 黄帝曾在此奏乐庆典,范蠡多少次扬帆远航。 有客刚刚停船靠岸,为赶路程还数着蓂荚日历。 我当效仿陈蕃设下徐孺榻,这里不是谢灵运的亭台。 高雅的议论如冰化水自然流畅,雄才大略似新磨的刀刃锋利无比。 座中人才如玉般温润,名声如香草般芬芳。 我自知文笔拙劣靠他人代劳,斋戒之心从未安宁。 常愧领受朝廷俸禄,却怀念故乡的茯苓。 苦涩的调子应当再三叹息,但愿知音能够倾听。 自悲如仲由鼓瑟不够雅正,岂敢忘记孔悝铭文的志向。 野杏花初开如雪,松醪美酒正装满瓶。 不要推辞今日一醉,常叹古人太过清醒。
注释
酬:以诗相答。韩愈侍郎:指韩愈,时任刑部侍郎。。
巨浸:指洞庭湖广阔的水域。。
巴子国:古国名,指巴蜀地区。。
老人星:南极星,主寿。。
七泽:指云梦泽等古代楚地七大湖泊。。
三光:日、月、星。。
月车:传说中月亮运行的车驾。。
日御:太阳神乘坐的车驾。。
轩黄:黄帝轩辕氏。。
范蠡:春秋时越国大夫,功成身退泛舟五湖。。
徐孺榻:东汉陈蕃为名士徐孺设专榻,表敬重。。
谢公亭:谢灵运所建亭台,代指文人雅集之所。。
茝兰:香草,喻品德高尚。。
孔悝铭:春秋时卫国大夫孔悝的鼎铭,指建功立业的志向。。
松醪:用松脂酿的酒。。
赏析
本诗是窦庠酬答韩愈的唱和之作,展现了盛唐诗歌的雄浑气象。诗人以岳阳楼为视角,运用神话典故和夸张手法,描绘洞庭湖的壮阔景色。'万象皆归掌,三光岂遁形'一句,以掌中观物的视角展现登高望远的宏大格局。诗中巧妙化用黄帝奏乐、范蠡泛舟等典故,既写景又抒怀。后段转入对韩愈才德的赞美和自身感慨,'雅论冰生水,雄材刃发硎'的比喻精妙传神。结尾'莫辞今日醉,长恨古人醒',在豪放中暗含对现实的不满,体现了唐代文人特有的旷达与深沉。