译文
匈奴逼近黄河以北,汉家疆土需要军队守卫。 天子选拔英才良将,从朝中派出重臣监督安抚。 如流星般快速传达诏令出宫门,赐予斧钺专任公辅大臣。 赏赐的礼物闪耀光辉,皇帝的诗文充满恩宠赞誉。 出征时要重视武力装备,但制胜关键在于外交谋略。 那位贤臣多么雄壮啊,威武地担当起这一重任。 声誉震动朝廷上下,功德彰显文武双全。 奉献国家深知使命重大,忘却小家以身许国。 安定百姓在于勤政体恤,保卫国家竭尽心力。 除此之外没有别的言语,同心协力报答明主恩情。
注释
奉和圣制:臣子奉皇帝之命作诗相和。
张尚书:指张说,时任兵部尚书。
巡边:巡视边疆防务。
匈奴:代指北方游牧民族。
河朔:黄河以北地区。
戎旅:军队,战事。
朝端:朝廷重臣。
监抚:监督安抚。
流星:喻指使者快速传达诏令。
阊阖:宫门,指朝廷。
宝钺:象征军事统帅权的斧钺。
公辅:三公辅相,指张说。
宸章:皇帝的诗文。
恩诩:恩宠赞誉。
矛戟:兵器,代指战争。
樽俎:酒器食具,指外交谈判。
桓桓:威武的样子。
台阁:尚书台,指中央机构。
赏析
这是一首典型的应制送别诗,展现了盛唐边塞诗的雄浑气象。诗歌以匈奴犯境开篇,营造紧张氛围,突出巡边的必要性。中间部分描写天子选才、赐钺授命的隆重场面,体现朝廷对边防的重视。'有征视矛戟,制胜唯樽俎'一句,既强调武备重要性,更突出外交谋略的制胜关键,反映盛唐自信开放的外交理念。诗歌语言庄重典雅,对仗工整,用典恰当,既符合应制诗的规范要求,又充满边塞诗的豪迈气概。尾联'同情报明主'点明忠君报国的主题,体现盛唐文人积极入世的精神风貌。