译文
皇恩如风吹拂着佛寺,至高的德行让禅院更加繁茂。 华丽的建筑在日光下闪耀光彩,神圣的经幡在远处投下阴影。 绚丽的殿堂笼罩在霞光之中,高耸的楼阁直插云霄。 细小的草木都期盼着佛祖的慈悲,而皇恩的光辉更加深厚绵长。
注释
皇风:皇帝的教化或恩泽。
祇树:指佛教寺院,源自祇树给孤独园的典故。
至德:至高无上的德行。
禅林:佛教寺院的总称。
仙华:指寺院建筑的华丽装饰如仙境般美好。
神幡:寺院中悬挂的经幡。
绮殿:华丽的佛殿。
飞阁:高耸的楼阁。
云心:形容建筑高耸入云。
慈泽:佛祖的慈悲恩泽。
恩光:指皇帝的恩宠光辉。
赏析
这首应制诗以精湛的笔法描绘了慈恩寺的庄严景象,同时巧妙地将皇恩与佛光相融合。诗中运用'仙华''神幡''绮殿''飞阁'等意象,构建出神圣华丽的佛教建筑群像。'细草希慈泽'一句以小草喻百姓,表达对皇恩佛光的共同期盼。全诗对仗工整,辞藻华丽,既展现了寺院的宏伟气象,又颂扬了皇帝的圣明统治,体现了应制诗庄重典雅的艺术特色。