译文
伟大啊天子,万物赖以始生。正旦举行大祭,恭敬迎接众多福禄。朝见各路诸侯,以及朝廷卿士。恭敬顺从天理,真是圣明天子。 英明睿智的天子,统治天下显威严。四方归心,恩惠遍及边远民族。安抚远方亲善近处,十分善良而不悖逆。前来朝见者众多,国家因此安定。 光辉显赫的国家,上天厚赐福禄。伟大光明的天命,眷顾安抚三位先祖。世代美德成为追求,拥有九州土地。思虑我皇法度,伦常秩序井然。 思念祖先宗庙,高尚光明持续辉煌。配享于在天之灵,伟大恩惠在此显现。祈求功业成就,我皇尊崇先祖。巩固其治国谋略,前往恭敬施行治理。
注释
于皇:赞叹词,伟大啊。
元首:指皇帝。
资始:赖以开始。
履端:年历开端,指正月初一。
大享:盛大的祭祀典礼。
繁祉:众多的福禄。
肆觐:朝见诸侯。
群后:各路诸侯。
钦顺:恭敬顺从。
则元:效法天道。
明明:英明睿智。
四表:四方极远之地。
宅心:归心。
荒貊:边远地区的少数民族。
柔远能迩:安抚远方,亲善近处。
孔淑不逆:非常善良而不悖逆。
来格祁祁:前来朝见的人众多。
天笃其祜:上天厚赐福禄。
丕显:伟大光明。
三祖:指晋朝三位先祖。
奄有九土:拥有九州土地。
彝伦攸序:伦常秩序。
高朗缉熙:高尚光明,持续辉煌。
对越在天:配享于天。
骏惠:伟大的恩惠。
聿求厥成:祈求其成功。
式固其犹:巩固其谋划。
赏析
这是西晋时期宫廷正旦大典的行礼乐歌,具有典型的庙堂文学特征。全诗四章,采用四言古体,庄重典雅,节奏整齐。第一章写正旦大典的隆重场面和天子威严;第二章颂扬天子德政远播,四夷归附;第三章歌颂晋朝承天之祜,奄有九州;第四章追思祖先功德,表达继承遗志的决心。艺术上运用了重复、对偶等手法,语言典重华美,体现了晋初宫廷文学崇尚典雅的特点,同时也反映了西晋王朝建立初期巩固政权、宣扬正统的政治需求。