译文
在桃花杏花争艳的时节并不争奇斗艳,待绿叶成荫时才绽放红颜。 清晨的艳丽远承金掌中的露水,傍晚的幽香深深吸引玉堂前的和风。 芳名超越兰草杜若流传千年之后,尊贵独占在笙歌宴饮的百醉之中。 如梦如仙般忽然凋零飘落,晚霞映照何处还有那绿色的屏障?
注释
桃时杏日:指桃花、杏花盛开的时节。
叶帐阴成:形容牡丹叶片茂密如帐幕。
金掌露:汉武帝建章宫有铜人承露盘,此处指晨露。
玉堂:华丽的殿堂,指富贵人家。
兰杜:兰草和杜若,皆为香草。
擅:独占、专有。
暮霞:晚霞,喻指凋零的牡丹。
赏析
本诗以独特的视角描绘牡丹的品格与命运。前两联写牡丹不与时花争艳的谦逊品格和超凡脱俗的美艳,'晓艳''暮香'对仗工整,突出牡丹昼夜不同的风韵。后两联转入对牡丹盛极而衰的感慨,'如梦如仙'的比喻既写其绝世风采,又暗含人生无常的哲理。尾联'暮霞何处绿屏空'以景结情,意境深远,令人回味无穷。全诗语言华美而不失深沉,在咏物中寄寓了对人生荣枯的深刻思考。