译文
春日的江流送别客人不该迟缓,向南进入徐州便见柳絮飞扬。 在朱雀桥边观赏淮河之水,到乌衣巷里寻访王谢旧居。 千家万户安居乐业无忧事,敞开门窗面对青翠山色。 楚地的云彩清晨笼罩石头城,江燕成双飞舞在瓦棺寺上空。 吴地士人风度翩翩真可亲,相逢欢聚赞赏日日有新意。 从来此地人们夸赞北方羊酪,但江南的莼菜羹更合人口味。
注释
春流:春天的江水。
赊:迟缓,拖延。
朱雀桥:南京秦淮河上古桥,六朝时期繁华之地。
乌衣巷:南京古巷,东晋时王谢等世家大族聚居地。
千闾万井:形容城市繁华,民居稠密。
石头城:南京古称,即金陵。
瓦棺寺:南京古寺,始建于东晋。
羊酪:北方食品,喻指北方风味。
莼羹:江南特产莼菜汤,代表江南风味。
赏析
这首诗以送别为线索,展现了一幅生动的江南风情画卷。诗人通过'春流''柳花'等意象营造出明快的送别氛围,巧妙运用朱雀桥、乌衣巷、石头城等金陵古迹,将历史与现实交融。中间四句描绘江宁城的宁静祥和,'千闾万井无多事'展现太平景象,'辟户开门向山翠'写出人与自然和谐相处。尾联用'羊酪'与'莼羹'的对比,既表达了对江南风物的赞美,也暗含对友人的挽留之意。全诗语言流畅自然,对仗工整,情景交融,展现了盛唐送别诗的典型风格。