译文
渡过长江秋意正浓,作诗兴致与归乡之心相伴。 旅途沿着枫叶江岸前行,可见人家在橘林中打扫。 白昼也能听到江湖涛声起,越往南走山色越发青翠深邃。 不日将到华阳洞天福地,寒秋之花将引你独自寻幽探胜。
注释
元诜:作者友人,生平不详。江东:指长江下游南岸地区。
过江:渡过长江。秋色在:点明送别时节为秋季。
诗兴:作诗的兴致。归心:归乡的心情。
客路:旅途。随枫岸:沿着枫叶掩映的江岸而行。
扫橘林:打扫橘林,暗示江南橘乡特色。
潮声:江湖的波涛声。当昼起:白昼也能听到潮声。
山翠:青翠的山色。近南深:越往南走山色越深。
华阳洞:道教洞天,在今江苏句容茅山,此处代指江东名胜。
寒花:秋日之花。引独寻:引导友人独自寻幽访胜。
赏析
这首诗以清丽笔触描绘秋日送别场景,通过'枫岸''橘林''潮声''山翠'等意象,构建出鲜明的江南秋色图。前两联实写送别情景,后两联虚拟想象友人归途所见,虚实相生中展现对友人的深情牵挂。诗中'诗兴与归心'的并置,巧妙将文人雅趣与思乡之情融合,尾联'寒花引独寻'以景结情,余韵悠长,既暗含离别孤寂,又寄托对友人隐逸生活的向往。