译文
匆忙披衣听闻客人到来,此时打开僧房的关锁。 夕阳西下时磬声鸣响,卷起帘幕秋色扑面而来。 名贵香气沿着竹径飘散,清越诵经声从花台传出。 身体在此处但心无执着,不知还能到访他方几回。
注释
题僧房:题写在僧房墙壁上的诗。
披衣:匆忙穿衣,形容急切迎客。
关锁:门闩和锁具,指寺门。
鸣磬:僧人敲击磬石的声音,佛教法器。
捲帘:卷起帘子。
清梵:清越的诵经声。
花台:种有花卉的台地,指寺院庭院。
心无住:佛教语,心不执着于外境。
赏析
本诗以细腻笔触描绘僧房清幽景致,通过'闻客至''关锁开'展现主人的热情好客。中间两联对仗工整,'鸣磬夕阳'与'捲帘秋色'构成时空交织的意境,'名香竹径'与'清梵花台'营造出佛寺特有的静谧氛围。尾联'身在心无住'化用《金刚经》'应无所住而生其心'的禅理,表达超脱尘世、心无挂碍的佛学境界,体现了唐代诗僧交流中常见的禅意与诗趣的完美结合。