译文
在权贵门下与你相识倍感亲切,你正值年少骑着骏马身着轻裘。寒雨中送你归去千里之外的汴州,东风沉醉在百花盛开的时节。你身随军帐心中应当惬意,辅佐军务权势又很完备。我长久客居不知该如何是好,只能犹豫着去借汶阳田归隐。
注释
信陵门:指信陵君门下,喻指权贵之门。信陵君为战国四公子之一,以礼贤下士著称。
骏马轻裘:形容富贵少年的装束,语出《论语》'乘肥马,衣轻裘'。
玉帐:指主帅的军帐,亦指华丽的帷帐。
龙符:兵符,古代调兵遣将的凭证,形状如龙,一分为二,朝廷与将领各执一半。
汶阳田:古地名,在今山东泰安一带,以土地肥沃著称。此处借指归隐田园。
赏析
这首诗是韩翃送别友人高别驾归汴州之作,展现了唐代送别诗的典型特色。首联以'信陵门下'起兴,既点明友人身份,又暗含对其才德的赞美。'骏马轻裘'生动刻画了少年得志的形象。颔联'寒雨送归'与'东风沉醉'形成鲜明对比,既写实景又寓深情。颈联预祝友人前程,'玉帐''龙符'尽显军旅气象。尾联转入自身感慨,'久客''参差'透露出诗人的羁旅愁思和归隐之志。全诗对仗工整,情感真挚,在送别中寄寓了深厚的人生感慨。