译文
你的居所依然在那里,我日夜期盼着你归来的佳期。 春水涨时你已离去,待到东田花开尽时方能重逢。 我常下楼闲步待月,行乐时笑吟诗句寄托情怀。 他日当你行走在吴中路上,千里青山都将映入我的梦思。
注释
谢公邻里:指夏侯审的居所。谢公,原指东晋谢安,此处借指夏侯审,含敬意。
佳期:指友人归来的日期。
春水:春天的江水,暗示送别时节。
东田:建康(今南京)东郊的田园,南朝文人雅集之地。
待月:月下等待,表现闲适之情。
吴中:指苏州一带,夏侯审将去之地。
梦思:梦中思念。
赏析
这首诗以细腻笔触抒写送别之情,艺术特色鲜明:首联以'谢公邻里'起笔,既显尊重又暗含对友人才德的赞美;'日夕问佳期'真切表达期盼重逢的急切。颔联'春水人归后,东田花尽时',通过春水、归人、花事等意象,营造出时光流转的意境。颈联'下楼闲待月,行乐笑题诗',以闲适动作反衬内心思念,笑中带愁。尾联'千山入梦思'以夸张手法,将空间阻隔化为梦中相随,余韵悠长。全诗语言清丽,情感真挚,在中唐送别诗中独具特色。