仙人东方生,浩荡弄云海。沛然乘天游,独往失所在。魏侯继大名,本家聊摄城。卷舒入元化,迹与古贤并。十三弄文史,挥笔如振绮。辩折田巴生,心齐鲁连子。西涉清洛源,颇惊人世喧。采秀卧王屋,因窥洞天门。朅来游嵩峰,羽客何双双。朝携月光子,暮宿玉女窗。鬼谷上窈窕,龙潭下奔潨。东浮汴河水,访我三千里。逸兴满吴云,飘飖浙江汜。挥手杭越间,樟亭望潮还。涛卷海门石,云横天际山。白马走素车,雷奔骇心颜。遥闻会稽美,且度耶溪水。万壑与千岩,峥嵘镜湖里。秀色不可名,清辉满江城。人游月边去,舟在空中行。此中久延伫,入剡寻王许。笑读曹娥碑,沈吟黄绢语。天台连四明,日入向国清。五峰转月色,百里行松声。灵溪咨沿越,华顶殊超忽。石梁横青天,侧足履半月。忽然思永嘉,不惮海路赊。挂席历海峤,回瞻赤城霞。赤城渐微没,孤屿前峣兀。水续万古流,亭空千霜月。缙云川谷难,石门最可观。瀑布挂北斗,莫穷此水端。喷壁洒素雪,空濛生昼寒。却思恶溪去,宁惧恶溪恶。咆哮七十滩,水石相喷薄。路创李北海,岩开谢康乐。松风和猿声,搜索连洞壑。径出梅花桥,双溪纳归潮。落帆金华岸,赤松若可招。沈约八咏楼,城西孤岧峣。岧峣四荒外,旷望群川会。云卷天地开,波连浙西大。乱流新安口,北指严光濑。钓台碧云中,邈与苍岭对。稍稍来吴都,裴回上姑苏。烟绵横九疑,漭荡见五湖。目极心更远,悲歌但长吁。回桡楚江滨,挥策扬子津。身著日本裘,昂藏出风尘。五月造我语,知非佁儗人。相逢乐无限,水石日在眼。徒干五诸侯,不致百金产。吾友扬子云,弦歌播清芬。虽为江宁宰,好与山公群。乘兴但一行,且知我爱君。君来几何时,仙台应有期。东窗绿玉树,定长三五枝。至今天坛人,当笑尔归迟。我苦惜远别,茫然使心悲。黄河若不断,白首长相思。
中原 五言古诗 写景 叙事 古迹 吴越 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 湖海 盛唐气象 豪放 送别离愁 隐士 飘逸

译文

仙人东方朔,在云海中自由遨游。飘然乘天而行,独自往来无踪迹。 魏侯继承显赫家声,本籍山东聊城。行事合乎自然之道,品行堪与古贤并列。 十三岁便精通文史,下笔如锦绣生辉。辩才胜过田巴,心志可比鲁仲连。 西行探访洛水源头,超脱尘世喧嚣。采灵芝隐居王屋山,得以窥见仙境天门。 来到嵩山游览,遇见众多道士。清晨携月光子同游,夜晚宿于玉女窗下。 探幽鬼谷深处,观瀑龙潭急流。东浮汴河水而来,跋涉三千里访我。 雅兴洋溢吴地云端,飘然来到浙江水畔。挥手告别杭越之间,樟亭观潮兴尽而返。 怒涛卷起海门巨石,云霞横亘天际远山。潮如白马驾素车,雷声轰鸣惊心魄。 久闻会稽山水秀美,且渡若耶溪水游玩。万壑千岩美景,倒映镜湖波光。 秀色难以言表,清辉洒满江城。人如行月亮旁边,船似空中航行。 在此长久停留,入剡溪寻访王许遗迹。笑读曹娥碑文,品味"黄绢"妙语。 天台连接四明山,日落时分到国清寺。五峰月色流转,百里松涛阵阵。 沿灵溪徘徊前行,华顶山高耸入云。石梁横架青天,侧足踏过半月桥。 忽然想起永嘉美景,不惧海路遥远。张帆经过海岛,回望赤城霞光。 赤城山渐渐隐没,江心孤屿高耸。流水万古不息,空亭千年霜月。 缙云山谷险峻,石门瀑布最壮观。瀑布如北斗悬挂,水源深远难测。 飞溅石壁似雪,水雾空蒙生寒。转而前往恶溪,岂惧恶溪险恶。 七十险滩咆哮,水石相激澎湃。道路由李邕开辟,岩洞因谢灵运得名。 松风伴着猿声,回荡在深洞幽谷。经过梅花桥而出,双溪汇入潮水。 落帆金华江岸,似可招邀仙人赤松子。沈约所建八咏楼,巍然耸立城西。 楼高可望四野,旷远尽收江河交汇。云开天地开阔,水波连接浙西大地。 横渡新安江口,北指严子陵钓台。钓台隐现碧云中,遥对苍翠山岭。 渐渐来到苏州城,徘徊登上姑苏台。烟雾弥漫九疑山,浩荡可见五湖景。 极目远望心随云远,悲歌只能长叹。回转船头楚江边,挥鞭扬子津渡。 身披日本裘衣,气宇超脱尘世。五月来与我相会,知非庸碌之人。 相逢欢乐无限,山水终日相伴。空自干谒诸侯,不曾积聚财富。 我友如扬雄般高洁,弦歌传播美名。虽为江宁县令,常与山公畅游。 趁兴同行一程,方知我情深重。君来已有几日,仙台归期当定。 东窗绿玉树,定已新发枝条。如今天坛道友,该笑你归去迟。 我苦于远别离,茫然心生悲戚。黄河若不断流,白头相思不止。

注释

王屋山人:指魏万,因隐居王屋山而得名。
东方生:指东方朔,汉代仙人,此处喻魏万。
聊摄城:今山东聊城,魏万故乡。
振绮:形容文采飞扬如绮罗飘动。
田巴生:战国辩士,喻魏万辩才出众。
鲁连子:鲁仲连,战国名士,喻魏万气节。
清洛源:洛水源头。
王屋:王屋山,道教名山。
月光子、玉女窗:王屋山仙迹。
鬼谷、龙潭:嵩山景点。
汴河水:汴河。
樟亭:杭州观潮亭。
镜湖:绍兴鉴湖。
曹娥碑:东汉孝女曹娥碑。
黄绢语:"绝妙好辞"字谜。
天台、四明:浙江名山。
国清:国清寺。
石梁:天台山石梁飞瀑。
永嘉:温州古称。
赤城:天台山赤城山。
缙云:浙江缙云山。
恶溪:浙江恶溪,以险恶闻名。
李北海:李邕,唐代书法家。
谢康乐:谢灵运,山水诗人。
赤松:赤松子,仙人。
沈约:南朝文学家,建八咏楼。
严光濑:严子陵钓台。
日本裘:日本布料制成的裘衣。
佁儗人:痴呆之人。
扬子云:扬雄,喻友人。

赏析

这首长诗是李白送别诗中的鸿篇巨制,充分展现了其浪漫主义的艺术特色。全诗以游仙笔法开篇,将魏万比作仙人东方朔,奠定飘逸基调。随后以时空交错的手法,追述魏万的生平事迹和漫游经历,从山东故里到中原嵩洛,从江南山水到浙东名胜,展现了一幅壮丽的山水长卷。 艺术上,李白运用其特有的夸张想象和神话色彩,将现实山水与仙境传说巧妙结合。如"人游月边去,舟在空中行"等句,创造出空灵悠远的意境。诗中大量使用对偶、排比等修辞,语言奔腾豪放,气势磅礴。结构上以行程为线索,移步换景,层次分明,展现了李白驾驭长篇的卓越能力。 情感表达深沉真挚,既有对友人才德的赞美,又有对山水之美的热爱,最后归为离别之悲和相思之情。"黄河若不断,白首长相思"以自然永恒反衬人生短暂,深化了友谊的珍贵,余韵悠长。