原文

我有敌国雠,无人可为雪。
每至秦陇头,游魂自呜咽。
五言绝句 人生感慨 关中 叙事 塞北 悲壮 抒情 文人 武将 沉郁 边关 边塞军旅 黄昏

译文

我心中怀着对敌国的深仇大恨,却无人能为我洗雪这冤屈。每次来到秦陇这古战场,都能听到游荡的冤魂在低声呜咽。

赏析

这首短诗以悲怆的笔触抒发了边塞将士的深仇大恨和无尽悲愤。前两句直抒胸臆,'敌国雠'三字点明仇恨之深,'无人可为雪'则流露出深深的无奈和孤独。后两句通过'秦陇头'这一典型边塞意象和'游魂呜咽'的凄厉场景,将个人情感升华为对历代戍边将士共同命运的悲悯。全诗语言凝练,意境苍凉,具有强烈的感染力和历史厚重感。

注释

呈:呈献,古代下级向上级、晚辈向长辈献诗文的敬辞。
李续:应为唐代官员,具体生平待考,从诗意看可能是边地将领或地方长官。
敌国雠:指与敌国结下的深仇大恨。雠,同'仇',仇恨。
秦陇:指今陕西、甘肃一带,古代中原王朝与西北少数民族交战频繁之地。
游魂:指战死沙场、魂魄无依的将士。

背景

这首诗创作年代不详,从内容和风格判断应属唐代边塞诗传统。唐代西北边境战事频繁,秦陇地区是唐军与吐蕃、突厥等民族交战的重要战场。诗中反映的可能是安史之乱后唐朝国力衰退,边防线收缩,将士们有心杀敌、无力回天的悲愤心情。作者身份不明,但从诗题'呈李续'来看,应是向一位名叫李续的官员陈情之作。